| 
                                                         Es gibt in Europa nur eines noch, dass mich erschüttert: Der Tümpel, auf dem in der Abendglut  eine Knabe mit seinem Schiffchen spielt und frohgemut den Hunger vergisst und die Fischkinder füttert... 
                                                        Si je désire une eau d'Europe, c'est la flache  Noire et froide ou vers le crépuscule embaumé  Un enfant accroupi plein de tristesses, lâche  Un bateau frêle comme un papillon de mai. 
                                                        If there is one water in Europe I want, it is the black cold pool where into the scented twilight a child squatting full of sadness launches a boat as fragile as a butterfly in May. 
                                                        (aus Arthur Rimbaud: Das trunkene Schiff - Nachdichtung von Paul Zech) 
                                                        Inspiration: -  Boat from the Broighter Hoard (kelt. ca. 100 - 0 v. Chr.)                      vgl. Zeichnung zu T. Pynchon: Gravity’s Rainbow / Opfer 1                    - Fort Boyard                    - Teil der Stadtmauer, Giengen  
                                                     |